Le frasi più belle delle canzoni spagnole
Lo spagnolo è una lingua meravigliosa, è la terza lingua più parlata al mondo. E poi si sa, è una lingua molto sexy, così come la maggior parte dei suoi parlanti. Da una lingua così musicale come lo spagnolo, di certo non mancano bellissime canzoni.
Vediamo insieme le frasi più belle delle canzoni spagnole. Di seguito potrai trovare canzoni di tormentoni estivi o di grandi classici; tutte canzoni che ci hanno fatto ballare, quante ne conosci?
Sommario
Dolor de Cabeza – Riki
De nuevo mi pantalla se vuelve a encender,
me dices que a las siete nos podremos ver.
te digo “dime donde” yo allí estaré.
Traduzione:
Di nuovo il mio schermo si illumina,
Mi dici che alle sette possiamo vederci.
Ti dico “dimmi dove” sarò lì.
Bailando – Enrique Iglesias
Yo te miro, se me corta la respiración,
Cuanto tu me miras se me sube el corazón.
Y en silencio tu mirada dice mil palabras,
La noche en la que te suplico que no salga el sol.
Traduzione:
Io ti guardo e perdo il fiato,
Quando tu mi guardi mi sobbalza il cuore.
E nel silenzio i tuoi occhi dicono mille parole,
La notte nella quale supplico che non sorga il sole.
Despacito – Luis Fonsi
Tú, tú eres el imán y yo soy el metal,
Me voy acercando y voy armando el plan.
Solo con pensarlo se acelera el pulso.
Traduzione:
Tu, tu sei la calamita ed io il metallo,
Mi avvicino e preparo il mio programma.
Solo a pensarci mi batte forte il cuore.
El Mismo Sol – Alvaro Soler
No digas paró paró,
Vale la pena mi amor la pena mi amor.
No hay fronteras – eras eras,
Será lo que tu quieras,
Lo que tu quieras amor.
Traduzione:
Non dire non ce la faccio,
Ne vale la pena amore mio.
Senza confini,
Sarà quello che vorrai,
Ciò che vorrai, amore.
Sofia – Alvarlo Soler
Dices que eramos felices,
Todo ya paso, todo ya paso.
Sé que te corte las alas,
El te hizo volar, el te hizo soñar.
Traduzione:
Tu dici che eravamo felici,
Tutto sta già accadendo, tutto sta già accadendo.
So di aver tagliato le tue ali,
Ti ha fatto volare, ti ha fatto sognare.
Echame La Culpa – Luis Fonsi e Demi Lovato
Tengo en esta historia algo que confesar,
Ya entendí muy bien que fue lo que paso.
Y aunque duela tanto tengo que aceptar,
Que tu no eres la mala, que el malo soy yo.
No me conociste nunca de verdad,
Ya se fue la magia que te enamoro.
Y es que no quisiera estar en tu lugar,
Porque tu error solo fue conocerme.
Traduzione:
Ho in questa storia qualcosa da confessare,
Ho già capito molto bene cosa è successo.
E anche se fa male, devo accettare,
Che tu non sei il cattivo, che il cattivo sono io.
Non mi hai mai incontrato davvero,
La magia che ti ha fatto innamorare è sparita.
E io non voglio essere al tuo posto,
Perché il tuo errore è stato unicamente quello di conoscermi.
Subeme La Radio – Enrique Iglesias
Si llega la noche y tú no contestas,
Juro me quedo esperando en tu puerta.
Vivo pasando las noches en vela,
Y sigo cantando bajo la luna llena.
Traduzione:
Se arriva la notte e tu non rispondi,
Giuro che sto aspettando alla tua porta.
Vivo una notte insonne,
E continuo a cantare sotto la luna piena.
Darte Un Beso – Prince Royce
Ya no sé qué hacer
Para que estés bien.
Si apagar el sol
Para encender tu amanecer.
Falar en portugués,
Aprender a hablar francés,
O bajar la luna hasta tus pies.
Traduzione:
Ormai non so più che fare
Per farti stare bene.
Se spegnere il sole
Per accendere la tua alba.
Parlare in portoghese,
Imparare il francese,
O portare la luna ai tuoi piedi.
Depende – Jarabe de Palo
Que aquí estamos de prestao,
que el cielo esta nublao,
uno nace y luego muere,
y este cuento se ha acabao.
Depende, depende,
¿de qué depende?
De según como se mire,
todo depende.
Traduzione:
Che siamo di passaggio,
che oggi il cielo è nuvoloso,
uno nasce e dopo muore,
e questo racconto è terminato.
Dipende, dipende,
da cosa dipende?
A seconda di come lo guardi,
tutto dipende.
Universo – Lodovica Comello
Si mi vida fuese un show,
lo volveria a ver para entenderla.
Las fallas de la vida no
las vas a percibir si no te tocan.
De algun modo, ahora
volverà atras
borrare todo para volver a empezar.
Traduzione:
Se la mia vita fosse uno show,
Lo guarderei solo per capire.
Gli errori che si fanno
Se ci sei dentro non li puoi sentire.
Tornerei indietro ora,
Un modo troverò,
Cancellerò tutto quanto per ricominciare.
Animal – Alvaro Soler
Hoy sentirás, recordarás
Que no hay limitación
En tu imaginación
Conviértela en realidad.En mi bandera llevo el alma
Amarrada por mi calma.
Mi calma eres tú.
Contigo me desencareno.
Ahora entra en mi terreno
Y ésta lucha te dedicaré.Llega el momento
Donde eres el viento.
Hoy lucharé como un animal.
Escuche lo viento,
Sólo silencio.
Hoy lucharé como un animal.
Traduzione:
Oggi sentirai, ricorderai
Che non c’è nessuna limitazione
Alla tua immaginazione
Trasformala in realtà.
Nella mia bandiera porto l’anima
Ancorata alla mia calma.
La mia calma sei tu.
Con te mi scateno.
Ora entra nel mio terreno
E ti dedicherò questa lotta.
Arriva il momento
Dove tu sei il vento.
Oggi combatterò come un animale.
Ascolta il vento,
Solo silenzio.
Oggi combatterò come un animale.







